001. 폐허성과 숭고미 : 유럽여행의 교훈
2016

  독일 18세기 후반, 낭만주의 철학은 물론 문학과 미술을 앞세워 유럽 문화사에 유례없는 주관, 감정, 감성, 자아, 성찰을 중시하는 문화가 시작되었다. 자연에 대한 경외감을 표현하며 방랑자의 길을 즐거이 택하던 시대, 그리고 낭만주의 미술에는 프리드리히가 있었다. 그는 주로 거대한 산맥, 높은 절벽과 넓은 물 등 절대적 자연에서 오는 기쁨과 고요, 그리고 놀라움을 불러일으켰고 그 안에 감상자와 작가의 페르소나를 작게 그려 넣었다. 이 두 가지는 강렬하게 대비되었고, 이내 숭고함이라는 감정으로 고양되어졌다.

The Ruins Of Eldena In The Giant Mountains
Caspar David Friedrich,1830~1834

그리고 풍광, 사람과 더불어 폐허를 주요 소재로 사용하였는데, 이는 자연과 대비되는 인공물의 유한함과 덧없음을 보여주고 있었다. 기원전 그리스 및 로마 시대 고전주의 양식의 건물 위에 잔해와 은은한 색감 속에서 눈부신 빛줄기가 떨어지는 화폭을 보고 있으면, 감상자는 폐허성에서 오는 숭고함을 획득할 수 있었다.

회화의 재현의 시대를 지나 산업 발전을 거쳐 온 지금에는 새로운 폐허를 마주하고 있다. 우리는 폐쇄된 발전소, 공장, 정차장 등과 같은 산업 유산 및 도시 인프라 시설, 그리고 그 안에 설치된 수많은 터빈들과 기계들 앞에서 숭고함을 느낄 수 있다. 새로운 시스템과 도시의 탄생에서 필연적으로 만들어진 이러한 시설들에선 노동자는 죽음의 위험을 안고 있는 나약한 존재이며, 이는 마치 프리드리히의 그림에서 보이는 것과 비슷한 양상을 보여주고 있다. 이러한 거대한 스케일의 공간은 과거의 대성당과 신전이 가지고 있던 폐허성을 가지고 있다.

factory in Busan, Lee jihong,2023

하지만 그것들이 과거의 유물과 다른 점은 모든 공간과 부품들이 순수한 기능에 의해서 디자인되었다는 것에 있다. 눈으로 따라갈 수도 없는 파이프의 복잡함은 그 안으로 생성되어 흘러간 에너지와 전기, 가스, 물 등의 다양한 물질들을 상상하게 한다. 1mm도 채 되지 않는 나사부터 인간의 스케일을 수십 배나 압도하는 거대한 구조물들은 서로 조화를 이루며 미학적으로 훌륭한 성취를 이루어내었다. 디자이너 없이 엔지니어에 의해 탄생된 이 거대하고 유기적인 공간의 미학은 러시아의 구조주의, 독일 표현주의에 버금가는 하나의 완결된 미학 사조로서 그 존재적 가치가 있다.


관련프로젝트

포지티브-카르텔(2024)


001. Ruin and the Sublime
2016

 In late 18th-century Germany, Romantic philosophy began to emerge alongside a growing cultural emphasis on reflection.
It was a time when people chose the life of a wanderer with joy, moved by a reverence for nature.At the heart of Romantic painting stood Caspar David Friedrich, who evoked awe and tranquility through depictions of vast mountains, sheer cliffs, and endless bodies of water—symbols of an overwhelming, absolute nature.

Ountain Landscape With Rainbow,
Caspar David Friedrich,1809~1810


 Within these sublime landscapes, he would place tiny human figures—proxies for himself and the viewer. This striking contrast between the enormity of nature and the minuteness of the self was what elevated his work to the realm of the sublime.

 Alongside these natural scenes, ruins also appeared as key motifs.
They symbolized the fragility and transience of human-made structures in contrast to nature’s enduring vastness. When looking at paintings that depict remnants of classical Greek or Roman buildings,with soft light cascading onto their crumbling forms, viewers could experience a sublime beauty born out of decay.

Now, having passed through the age of representational painting and industrial expansion,
we are faced with a new kind of ruin.
We encounter sublimity not in temples, but in the closed-down power plants, factories, train depots—industrial relics and urban infrastructure where massive turbines and machines rest in silence Here too, like in Friedrich’s paintings, we find fragile human presence dwarfed by systems beyond comprehension These massive spaces carry the ruinous gravitas once reserved for cathedrals and ancient temples.

factory in Gunsan, Lee jihong,2022

But unlike ancient ruins, these spaces weren’t designed for beauty.
Every pipe, every part exists purely for function. Their aesthetic power comes from that very purity. The dizzying complexity of pipelines, which the eye cannot even follow, invites us to imagine the invisible forces electricity, gas, water—flowing through them.

From screws less than a millimeter in size to colossal structures that overwhelm the human scale, every element works in harmony to form a composition of unexpected elegance.
These organic, monumental spaces born not from designers, but from engineers achieve an aesthetic completeness rivaling Russian Constructivism and German Expressionism.
They represent not just function, but a coherent and powerful aesthetic paradigm.


Related Projects

Positive Cartel
(2024)